• よくある質問と回答
  • 情報が見つからないときは
  • 各種制度、手続、施設等に関する問い合わせ 千葉市役所コールセンター 電話番号 043-245-4894 年中無休 午前8時30分~午後9時 土日休日・年末年始は午後5時まで

あなたにぴったりな情報を表示します

開く

関心ごと/生活環境を選択

この情報で表示する

よくみられているページ

  •  

きてみて!わたしの区

ここから本文です。

更新日:2015年5月20日

Declaraciones y registros

Entrada y salida migratoria | Sistema de control residencia y residente permanente especial | Otros trámites del Certificado de Residente Permanente Especial | Certificado de residencia | Sistema de registro familiar y registro familiar de enlace | Registro de sello (inkan) | Palabras a usar  

Entrada y salida migratoria

Oficina Regional de Inmigración de Tokio

La Oficina Regional de Inmigración de Tokio ha establecido una agencia representativa en la ciudad de Chiba para conveniencia de los residentes extranjeros. En ella se ofrecen servicios de tramitación de visados, tales como los de adquisición y cambio de situación de residencia, renovación del período de residencia, permiso de actividades apartes a su estadía, residencia permanente, permisos de nuevo ingreso.

Oficina Regional de Inmigración de Tokio

Dirección Konan 5-5-30, Minato-ku, Tokio
TEL 03-5796-7111
Cómo llegar Tomar el autobús con rumbo a Shinagawa Futo Junkan en la parada No. 8 de la Salida Konan (salida Este) de la estación JR Shinagawa, y descender en Tokyo Nyukoku-kanrikyoku Mae (un viaje de 7-8 minutos).

Agencia Representativa de Chiba Minato

Dirección Chuo Community Center, 1° Piso, Chibaminato 2-1, Chuo-ku, Ciudad de Chiba
TEL 043-242-6597
Cómo llegar Caminar 1 minuto desde la estación Shiyakusho-mae en el Monorraíl Urbano de Chiba; o caminar 10 minutos desde la estación Chibaminato de la línea JR Keiyo 

Sistema de control de residencia y residente permanente especial

La “Tarjeta de Residencia” se entrega a quienes cumplen con el referente permiso del Sistema de Control Migratorio de Residencia (※) a quienes se les autorizó la renovación de estadía de residencia, entre otros permisos.

Es la cédula de identidad personal de quienes tesiden en Japón (excepto los residentes permanente especial). Cárguela siempre consigo para evitar tener contra tiempos.

Infórmese sobre el Sistema de Control de Residencia y otros... En la página web o directamente en la Oficina local de Control Migratorio del Ministerio de Justicia.

Para residentes permanentes especiales se les entregará un Certificado de Residente Permanente Especial en lugar de la Tarjeta de Residencia.

* El Sistema de Control de Residencia se aplica a los extranjeros que residen autorizados bajo la Ley de Control Migratorio y la ley de Refugiados, permitidos a estar por largo o mediano tiempo y que no les corresponde del (1) al (6) en los siguientes casos:

  1. Las personas con menos de 3 meses de visa
  2. Las personas con residencia de corto plazo
  3. Estatus de visa de Diplomáticos o de Servicio Oficial
  4. A Quienes se les declara del (1) al (3) por el Decreto del Ministerio de Justicia
  5. Las personas de residencia permanente especial
  6. Las personas que no tienen estátus de residencia

Centro de Consultas Generales de Ayuda para Extranjeros

Horario de consulta De lunes a viernes, de 8:30 a 17:15 hs.
TEL 0570-013904
03-5796-7112 (Desde su teléfono IP, PHS portátil o internacional)

Departamento de Inmigración del Ministerio de Justicia

Registro y Solicitud

Desde que se cambia a la ciudad a su nuevo domicilio dentro de Chiba, debe registrarse dentro del plazo de 14 días, con su Tarjeta de Residencia o con su Certificado de Residente Permanente Especial, en la División Civil en el Municipio local o en el centro cívico.

Como también deben notificar el domicilio quienes se mudan a otro municipio o prefectura o tienen que viajar por asuntos de trabajo o turismo al extranjero por más de 1 año. Todo trámite por escrito aparte del cambio de domicilio de devolución o reexpedición, de la Tarjeta de Residencia se tienen que hacer en la Oficina local de Inmigración.

Para más detalles por favor Consulte en la Oficina de Inmigración.

* El Residente Permanente especial en cambio, cuando tenga que registrarse algún dato o asunto en su Certificado de Residente Permanente Especial aparte de su domicilio, nombre, nacionalidad y otros, deberá hacerlo el en el Municipio local de su ciudad.

Cuando vayan las personas mayores de 16 años de edad tienen que solicitar personalmente. Lleve el pasaporte y una 1 fotografía tomada dentro de 3 meses (de 4 cm. largo x 3 cm. ancho, de cintura hacia arriba, foto de frente, sin sombrero y sin imagen de fondo). Pero si es menor de 16 años, solicite con un responsable mayor de familia o que residan juntos.

(1) Those who have moved from overseas to Chiba City (newly entering Japan)

Plazo de solicitud Plazo de 14 días después de la mudanza
Documentos necesarios Tarjeta de Residencia o Certificado de Residente Permanente Especial y Pasaporte

 

(2) Quienes vienen de otro Municipio a residir a la ciudad de Chiba

Plazo de solicitud Plazo de 14 días después de la mudanza
Documentos necesarios Tarjeta de Residencia o Certificado de Residente Permanente Especial, Certificado de domicilio: (*El Certificado de cambio de domicilio se expide en el municipio de su antigua dirección)

 

(3) Quienes se mudaron dentro de la ciudad de Chiba

Plazo de solicitud Plazo de 14 días después de la mudanza
Documentos necesarios Tarjeta de Residencia o Certificado de Residente Permanente Especial

 

(4) Quienes cumplen con el Estátus de Residencia en una nueva Tarjeta de Residencia

Plazo de solicitud Plazo de 14 días después de expedir la Tarjeta de Residencia
Documentos necesarios Tarjeta de Residencia

 

(5) Declaración del Apellido Japonés

Documentos necesarios Documents to prove that the alias in question has been commonly used in Japan

* El nombre y apellido oficial japonés que está registrando, lo puede utilizar en su vida diaria dentro de Japón. No se escribirá en su Tarjeta de Residencia o en el Certificado de Residente Permanente Especial. (Es opcional, sólo es en el caso de que quiera usar el apellido de su cónyuge después de casarse). 

Otros trámites del Certificado de Residente Permanente Especial

Solicite la Expedición de Documentos

Si es mayor de 16 años de edad y le corresponde del (1) al (3) siguiente, vaya personalmente dentro del plazo de 14 días a la División Civil con el Certificado de Residente Permanente Especial. (En el caso N (1) junto con el Certificado de Declaración de Pérdida). Lleve su pasaporte, 1 fotografía tomada dentro de 3 meses (de 4 cm. de largo x 3 cm. de ancho, de la cintura hacia arriba, de frente, sin sombrero ni imagen de fondo).

  1.  En caso de que su Certificado de Residente Permanente Especial lo haya extraviado (por favor notifique en la Estación de Policía más cercana para que obtenga el Certificado de declaración de objetos perdidos).
  2. Si el Certificado de Residente Permanente Especial se ensució o haya deteriorado.
  3. Al modificarse o tiene que corregir sus datos como el nombre, sexo, fecha de nacimiento, nacionalidad, región, etc.

Renovación del Período de validez 

La solicitud para renovar el período de validez del Certificado de Residencia Permanente Especial, se tiene que hacer dentro de la fecha de renovación. Las personas mayores de 16 años de edad, tienen que solicitar personalmente en el Municipio local antes de que se cumpla el plazo válido, escrito en el Certificado de Residencia Permanente Especial (puede ser 2 meses antes).

Los menores de 16 años deben solicitar antes de que cumplan años (puede ser 6 meses anticipados) junto con el Pasaporte y el Certificado de Residencia Permanente Especial, con una 1 fotografía tomada dentro de 3 meses (de 4 cm. de largo x 3 cm. de ancho, de la cintura hacia arriba, de frente, sin sombrero ni fondo).

Devolución del Certificado de Residente Permanente Especial

Cuando obtenga la nacionalidad japonesa, la persona debe hacer la devolución del Certificado de Residente Permanente Especial. En caso de que fallezca, debe devolverlo a cambio un familiar o apoderado antes del plazo de 14 días en la Sección del Ciudadano de cada ayuntamiento del distrito. 

Certificado de residencia

Es el Certificado que certifica la “la nacionalidad y región”, “el nombre (apelativo)”, “domicilio”, “número de la Tarjeta de Residencia”, “estátus de residencia”, “período de residencia”, etc., del residente extranjero.

 Como regla general éste Certificado se tiene que solicitar personalmente o con alguien cercano a la familia, con un documento que le compruebe su identidad (con la Tarjeta de Residencia, Licencia de conducir, etc.) en la la División Civil de cada municipio local o centro cívico y en la Oficina de Información. En caso de que alguien lo represente, necesita llevar un Poder por escrito. El precio de un 1 Certificado es de 300 yenes. 

Sistema de registro familiar y registro familiar de enlace

Registro Familiar y Hogar

El registro familiar es un archivo público en el que se inscriben los datos relacionados con la identidad de un individuo, tales como su nombre, fecha de nacimiento, relación con sus padres, consorte, etc. Cuando una pareja se casa y presenta el Aviso de Matrimonio, se elabora un registro familiar para los recién casados; cuando nace un bebé, sus datos son inscritos en el registro familiar. Aunque las personas de nacionalidad extranjera no guardan una relación directa con este registro, es necesario que presenten los avisos respectivos en caso de nacimiento, fallecimiento, nupcias o divorcio en Japón.

Asimismo, durante su estancia en Japón, se va usted a encontrar con la palabra “setai” (hogar). Por setai se conoce al sitio donde se encuentran reunidas varias personas viviendo juntas y compartiendo la subsistencia. El “setainushi” (jefe del hogar) es el representante de la familia, es decir, la persona encargada de sostener el hogar y es considerada como el núcleo del setai.

Avisos de matrimonio y divorcio

En caso de matrimonio, es necesario presentar el aviso respectivo. El matrimonio se legaliza el mismo día en que es presentado el aviso. En el caso de matrimonio con una persona de nacionalidad japonesa, se presenta en el ayuntamiento de distrito con jurisdicción sobre el lugar del registro familiar o el lugar del domicilio. En el caso de matrimonio entre personas de nacionalidad extranjera, el aviso se presenta en el ayuntamiento del distrito con jurisdicción sobre su domicilio. El mismo procedimiento se aplica en el caso de divorcio.

Aviso de nacimiento

Antes de que transcurran 14 días a partir del nacimiento, se suplica al padre o la madre del recién nacido que presente el aviso de nacimiento que se adjunta al Certificado de nacimiento, en el lugar de nacimiento o en el ayuntamiento de distrito donde se encuentra actualmente el domicilio de la persona que presenta el aviso (junto al aviso viene la confirmación del médico en la columna del certificado de nacimiento). En ese caso, haga el favor de traer consigo la libreta de salud materno infantil. Además, cuando se completen los procedimientos especificados en su embajada para el estado de residencia u otros procedimientos para su niño recién nacido, pueden requerirse certificados tales como el certificado de recepción del aviso de nacimiento o el certificado de ítems registrados en el aviso de nacimiento. Si usted consulta anticipadamente qué documentos se requieren, puede obtenerlos junto, cuando complete los procedimientos de aviso de nacimiento. 

Registro de sello (inkan)

Al igual que la firma, en Japón se utilizan sellos para confirmar. Existen dos tipos de sellos que se utilizan en distintos ocaciones.

Sello registrado (jitsuin)

El sello jitsuin se usa al timbrar documentos importantes como el registro de coche,  de una propiedad inmobiliaria, al confirmar certificado de préstamo o al elaborar documentos notariales.

Sello reconocido (mitomein)

Es el sello que no se encuentra registrado y se puede utilizar en contratos comunes, para abrir una cuenta de ahorro bancario, etc.

Cómo registrar el sello

El sello puede ser registrado por cualquier persona mayor de 15 años de edad que se encuentre a su vez registrada como residente extranjero en la ciudad de Chiba. El trámite se hace personalmente, en el municipio de Chiba se inscribe el inkan su sello, traigalo junto con su tarjeta de residencia o Certificado de Residente Permanente Especial, y en el momento le entregaran el certificado de registro de su sello.

Certificado del Sello Registrado

Despues de registrar su sello, puede pedir el certificado de su sello, aplique el formulario en el ayuntamiento de su distrito, o el centro de ciudadanos.

* Aparte de la División Civil del municipio, o el centro cívico de su barrio, hay otras Oficinas de Información donde se pueden hacer varios trámites. Consulte en el Centro de llamadas del Municipio de Chiba por una oficina cercana a su domicilio.

Números telefónicos de la División Civil de cada distrito

Ayuntamiento del distrito TEL
Chuo 043-221-2110
Hanamigawa 043-275-6237
Inage 043-284-6110
Midori 043-292-8110
Mihama 043-270-3129
Wakaba 043-233-8129 

Palabras a usar

Español  Japonés  Letras romanas (alfabeto)
el aviso de matrimonio 婚姻届 konintodoke
el aviso de nacimiento 出生届書 shusshou todokesho
el certificado de cambio de domicilio 転出証明書 tenshutsu shoumeisho
el certificado de ítems registrados en el aviso de nacimiento 出生届書記載事項証明書 shusshou todokesho kisaijikou shoumeisho
el certificado de nacimiento 出生証明書 shusshou shoumeisho
el certificado de recepción del aviso de nacimiento 出生届受理証明 shusshou todoke juri shoumei
el Certificado de Residencia 住民票 juuminhyou
el Certificado de Residente Permanente Especial 特別永住者証明書 tokubetsu eijuusha shoumeisho
el certificado de sello registrado 印鑑登録証明 inkan touroku shoumei
el comprobante de sello registrado 印鑑登録証 inkan tourokushou
el registro familiar 戸籍 koseki
el Residente Permanente Especial 特別永住者 tokubetsu eijuusha
proof of seal registration 印鑑登録証明 inkan touroku shoumei
el sello 印鑑 inkan
el sello reconocido 認印 mitomein
el sello registrado 実印 jitsuin
el Sistema de Control Migratorio de Residencia 在留管理制度 zairyuu kanri seido
hogar 世帯 setai
jefe del hogar 世帯主 setainushi
la libreta de salud materno infantil 母子健康手帳 boshi kenkou techou
Tarjeta de Residencia 在留カード zairyuu kaado

Volver al Índice (Guía de ayuda para la vida diaria en la Ciudad de Chiba)

このページの情報発信元

総務局市長公室国際交流課

千葉市中央区千葉港1番1号 千葉市役所3階

電話:043-245-5018

ファックス:043-245-5247

kokusai.GEM@city.chiba.lg.jp

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

このページを編集して、改善提案する(改善提案とは?)