更新日:2022年2月28日

ここから本文です。

Người gặp khó khăn về chi phí sinh hoạt

やさしい日本語 / English / 中文 / 한국어 / Español / Tiếng Việt

Hướng dẫn thông tin cho cư dân nước ngoài đang gặp khó khăn, lo âu với dịch COVID-19.
Điện thoại liên hệ chỉ bằng tiếng Nhật. Nếu lo lắng về ngôn ngữ, hãy tham khảo ý kiến của Hiệp hội Giao lưu Quốc tế(外部サイトへリンク).

 

Tiền hỗ trợ, tiền trợ cấp vì tạm nghỉ làm việc để đối ứng với dịch COVID-19 [Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi](外部サイトへリンク)

Người bị công ty thông báo phải tạm nghỉ việc vì sự lây lan của dịch COVID-19, và không nhận lương, có thể nhận tiền hỗ trợ hoặc tiền trợ cấp của quốc gia.
Tờ rơi hướng dẫn:(日本語(外部サイトへリンク))(やさしい日本語(外部サイトへリンク))(中文(外部サイトへリンク))(Tiếng Việt(外部サイトへリンク))(Tagalog(外部サイトへリンク))(Bahasa Indonesia(外部サイトへリンク))(English(外部サイトへリンク))(ภาษาไทย(外部サイトへリンク))(ភាសាខ្មែរ(外部サイトへリンク))(မြန်မာဘာသာ(外部サイトへリンク))
Số điện thoại: 0120-221-276 (Tổng đài)
Giờ điện thoại: thứ Hai đến thứ Sáu, 8:30 sáng đến 8:00 tối / Vào ngày lễ từ 8:30 sáng đến 5:15 chiều
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

 

Tiền trợ cấp đặc biệt hỗ trợ sinh hoạt hộ gia đình nuôi con trẻ có thu nhập thấp (cho hộ gia đình có cha mẹ đơn thân) [Thành phố Chiba]

Gia đình mà cha mẹ đơn thân (không có cha hoặc không có mẹ) có thu nhập thấp... có thể nhận được tiền trợ cấp. Liên hệ với Phòng Gia đình có Con trẻ (Kodomo Katei Ka) của văn phòng Quận nơi sinh sống để biết cách nộp hồ sơ xin trợ cấp.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật
Tờ rơi hướng dẫn:(日本語(外部サイトへリンク))(English(外部サイトへリンク))(簡体中文(外部サイトへリンク))(繁體中文(外部サイトへリンク))(한국(外部サイトへリンク))(Português(外部サイトへリンク))(Español(外部サイトへリンク))(Tagalog(外部サイトへリンク))(ไทย(外部サイトへリンク))(Tiếng việt(外部サイトへリンク))(नेपाली(外部サイトへリンク))(Bahasa Indonesia(外部サイトへリンク))(តាលាខ្មែវ(外部サイトへリンク))(မြန်မာစာ(外部サイトへリンク))(Монгол хэл(外部サイトへリンク))

 

Tiền trợ cấp đặc biệt hỗ trợ sinh hoạt hộ gia đình nuôi con trẻ (cho hộ gia đình cha mẹ không đơn thân) [Thành phố Chiba]

Gia đình có con trẻ mà cha mẹ có thu nhập thấp có thể nhận được tiền trợ cấp.
※Người nhận "Tiền trợ cấp đặc biệt hỗ trợ sinh hoạt hộ gia đình nuôi con trẻ có thu nhập thấp (cho hộ gia đình có cha mẹ đơn thân)" sẽ không được nhận tiền trợ cấp này.
Số điện thoại: 043-400-2603 (Ban Thư ký Tiền trợ cấp Hộ gia đình nuôi con trẻ Thành phố Chiba)
Giờ điện thoại: 8:30 sáng đến 5:30 chiều
※Không nhận điện thoại trong ngày lễ nghỉ.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật
Tờ rơi hướng dẫn:(日本語(外部サイトへリンク))(English(外部サイトへリンク))(簡体中文(外部サイトへリンク))(繁體中文(外部サイトへリンク))(한국(外部サイトへリンク))(Português(外部サイトへリンク))(Español(外部サイトへリンク))(Tagalog(外部サイトへリンク))(ไทย(外部サイトへリンク))(Tiếng Việt(外部サイトへリンク))(नेपाली(外部サイトへリンク))(Bahasa Indonesia(外部サイトへリンク))(តាលាខ្មែវ(外部サイトへリンク))(မြန်မာစာ(外部サイトへリンク))(Монгол хэл(外部サイトへリンク))

 

Hệ thống hỗ trợ đi học [Thành phố Chiba]

Người có con đang theo học tại trường tiểu học công lập hoặc trung học cơ sở công lập, và đang gặp khó khăn không thể đóng các khoản tiền cần thiết tại trường có thể nhận được tiền trợ cấp. Hãy liên hệ với trường nơi con trẻ đang theo học.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

 

Tiền cho vay ngoại lệ của Quỹ nhỏ khẩn cấp, Quỹ hỗ trợ tổng hợp [Hội đồng phúc lợi xã hội](外部サイトへリンク)

Cho người đã nghỉ hoặc tạm nghỉ làm việc vì dịch COVID-19 vay số tiền cần thiết để sinh hoạt. Nếu muốn vay tiền, hãy gọi điện thoại cho Hội đồng phúc lợi xã hội của Quận nơi sinh sống.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật
  

 

Tiền hỗ trợ sinh hoạt cho người nghèo tự lập bị nhiễm dịch COVID-19 [Thành phố Chiba]

Người không thể nhận tiền vay ngoại lệ của quỹ nhỏ khẩn cấp nhưng gặp khó khăn về chi phí sinh hoạt có thể nhận tiền trợ cấp.
Số điện thoại: 043-400-2689 (tổng đài chuyên việc)
Giờ điện thoại: 8:30 sáng đến 5:30 chiều
※Không nhận điện thoại trong ngày lễ nghỉ.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

 

Cho vay của Quỹ phúc lợi góa phụ cùng với Mẹ con, Cha con [Thành phố Chiba] 

Cho gia đình có phụ huynh đơn thân (không có cha hoặc không có mẹ)... một khoản tiền cần thiết. Hãy liên hệ với Phòng Gia đình có Con trẻ của Quận nơi sinh sống.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

 

 

Trung tâm tư vấn về sinh hoạt tự lập, việc làm [Thành phố Chiba]

Người gặp khó khăn trong cuộc sống và việc làm có thể xin tham vấn. Liên hệ với Trung tâm gần sinh sống.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

 

Hoãn lại / giảm tiền/ miễn trả chi phí tiện ích công cộng như điện, gas, nước

Người không thể thanh toán hóa đơn tiện ích công cộng có thể được hoãn lại thời gian trả tiền (hoãn lại phí trả), được giảm số tiền trả (giảm phí), được chấp nhận không cần phải trả tiền (miễn phí). Hãy liên kết dưới đây, tìm nơi liên hệ và điện thoại.
Ngôn ngữ: tiếng Nhật

Thuế Phí bảo hiểm y tế quốc gia Phí bảo hiểm lương hưu quốc gia(外部サイトへリンク)
Phí bảo hiểm y tế cho người cao tuổi(外部サイトへリンク) Phí bảo hiểm chăm sóc điều dưỡng Phí giữ trẻ
Phí sử dụng phòng trẻ em Phí sử dụng sau giờ học Phí sử dụng nhà ở(外部サイトへリンク)
Phí sử dụng hệ thống nước thải Phí sử dụng nước Phí sử dụng hệ thống xử lý nước thải khu nông nghiệp

 

 

 

Phúc lợi Bảo vệ Sinh kế

Người không thể trả chi phí sinh hoạt và tiền thuê nhà gặp khó khăn trong cuộc sống có thể nhận được tiền (chi phí bảo vệ) cần thiết cho cuộc sống. Hãy hỏi Phòng hỗ trợ xã hội của văn phòng Quận nơi sinh sống.
Ngôn ngữ: Tiếng Nhật
※Tờ rơi:日本語(PDF:1,579KB) ・ English(PDF:531KB) ・ 中文(PDF:1,204KB) ・ 한국어(PDF:1,508KB)

 

Quay lại trang đầu “Hướng dẫn cư dân nước ngoài đang gặp khó khăn, lo âu với dịch COVID-19”.

 

このページの情報発信元

市民局市民自治推進部国際交流課

千葉市中央区千葉港1番1号 千葉市役所高層棟8階

kokusai.CIC@city.chiba.lg.jp

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

このページを編集して、改善提案する改善提案とは?