更新日:2023年5月9日

ここから本文です。

浜野城跡   Site of Hamano Castle

中国語   中文   Chinese

浜野城堡遗址(千叶市中央区浜野町)

浜野地区面向东京湾,北边有浜野川(盐田川)流过,沿着海岸,南北贯通的大街分东、南、北三个方向形成宿驿町(古代客栈聚集之地)。根据考古调查发现,在古坟时代(公元3世纪中叶至公元7世纪末)这个地区上升为陆地,在海岸附近的这片坚固的土地上,逐渐形成港口。另外,土气与东金两个地方的酒井氏族之祖酒井定隆氏与本行寺的开山鼻祖日泰的传说(※),也反映了此地从中世纪开始就是一个与品川有航路相连的港口。
江户时代,生实藩统治这一带,并在小镇北侧建造粮仓“浜御藏”。在《浜野村地先澪绘图》(宝历5年(1755年))中,把粮仓“浜御藏”东侧弯月形土地标记为“城之内”,显示中世纪这里曾有城堡。为此,把这里称为浜野城堡遗址,并推测城堡范围包括旁边的本行寺。值得注目的是,根据以往的资料和考古调查结果等来看,遗迹中开口于北侧浜野川的护城河是可以复原的。(护城河的计划复原之处是《浜野城堡预定复原图》的黄绿色网格部分。)这个部分虽是城堡的防御设施,也可能是船舶停留卸货的地方。这里出土的文物多为15世纪后半至16世纪前半时期的物品,为此可以推测浜野城堡在千叶氏族的重臣原氏当生实城堡城主的时期,发挥过重要作用。
可以想象浜野作为内房地区重要港口的出现,是受原氏把自己的根据地建在生实城堡的影响 。永正6年(1509年)到访原氏府邸的连歌大师宗长就曾住在本行寺。从这个史实来看,生实城堡与浜野有着密切关系。另外,这个地区不仅是海上交通要道,还是通向土气与茂原官道的交通结节点,为此,可以想象海陆交通要冲的浜野港口逐渐发展成为了浜野城堡。
(※)传说酒井定隆坐船从品川到浜野途中遇上风浪,同船的日泰诵经平定了风浪。为此,定隆皈依了日泰,并发誓“吾有朝一日成为城主,当迎日泰,让领土内人们都信奉日莲宗”。

韓国語   한국   Korean

“하마노성 터”(치바시 추오쿠 하마노쵸)

하마노는 동경항이 내려다 보이는 마을로, 북쪽으로는 하마노강(별명 시오타강)이 흐르며, 해안선에는 남북을 가로질러 북/남/동으로 3개로 나눠진 숙박구역이 형성되었습니다. 발굴조사 결과, 고분(古墳)시대에 이 지역이 육지화 되었다는 사실이 판명되어, 해안 근처의 안정적인 토지에 항구가 형성 되었다고 추측됩니다.
또한, 토케(土気)・토가네(東金)의 “사카이씨”의 조상인 “사카이 사다타카”와, 혼교지(本行寺)을 창시 한 “닛타이”에 관련된 전설(※)은, 이곳이 중세시대부터 시나가와와 항로로 연결된 항구였던 것을 입증하고 있습니다.
에도(江戸)시대에 이 부근을 다스린 오유미항(生実藩)의 쌀 곳간인
「하마오쿠라/浜御蔵」가 마을 북쪽에 있었습니다만,
「하마노무라치사키미오에쯔/浜野村地先澪絵図」(호레키(宝暦)5년 (1755년)에는 「오쿠라/御蔵」의 동쪽의 초승달 형태의 토지에 「조노우치(城之内)」라는 지명이 기록되어 있어, 중세에는 여기에 성이 있었다는 것을 알 수 있습니다.
이 곳은 “하마노 성터”로 불려졌으나, 이 성역에는 혼교지(本行寺)가 포함되어 있다고 추측됩니다. 이 성터에서 주목할 점은, 과거의 자료나 발굴 조사의 결과로 보아 북쪽의 하마노강을 원천으로 하는 성의 해자가 복원될 수 있다는 점입니다.
(해자(堀)의 추정복원부분은 『하마죠소우테이후쿠겐쯔/浜野城想定復元図』의 황녹색부분).
이 부분은 성의 방어시설이기도 했으나, 배의 정박, 화물하역장소 역할도 하고 있었던 것으로 보입니다. 출토 유물이 15세기 후반부터 16세기 전반인 것으로 보아, 하마노성은 “치바”가문의 중신이었던 ”하라”가문이 오유미성의 주인이었던 시기에 사용되던 성으로 판명되었습니다.
하마노가 우치보의 중요한 항만으로서 등장하는 것도, “하라”가문이 오유미성에 본거지를 두었던 것이 영향을 끼쳤다고 사료됩니다. 에이쇼(永正)6년(1509년)에 “하라”가문의 숙소를 방문한 렌가시소쵸(連歌師宗長)가 혼교지(本行寺)를 숙소로 사용했던 것을 보면, 오유미노성 과 하마노의 밀접한 관계를 알수 있습니다.
또한, 이 지역은 해상교통뿐만이 아닌,”토케(土気)나 모바라(茂原)로 향하는 도로교통의 요지이기도 했던걸로 보아, 육해의 교통의 요지였던 하마노 항이 하마노성으로 성곽화된 것으로 사료됩니다.
(※)“사카이 사다타카”가 바다를 거쳐 시나가와에서 하마노로 향하는 도중에 폭풍을 만났을 때, 동승했던 “닛타이”가 불경을 읊어 폭풍을 잠재웠습니다.
“사다타카”는 “닛타이”에 매달려 「자신이 성 주인이 되었을때는 “닛타이”를 신봉하여 모든 영토가 일련정(日蓮宗)을 믿도록 하겠다 」라고 맹세했다고 전해져 오고 있습니다.

英語   English

Site of Hamano Castle (Hamano-cho, Chuo Ward, Chiba City) 

Hamano is located on land that looks over Tokyo Bay. To the north of it flows the Hamano River (Shioda River); there is a street that runs north to south along the river, on which there was a town was formed in the north, south, and east. Excavations have proven that in the Tumulus Period (250-538 C.E) this area was already land, and a harbour was formed on solid stable ground nearby the coast. Furthermore, the legend* surrounding Sakai Sadataka, the ancestor of the Sakai clan in both Toke and Togane, and Nittai, founder of Hongyo-ji Temple, reflects that this area had been connected to Shinagawa via a sea route since the middle ages.
In the Edo Period, the Oyumi Domain that governed this vicinity had a rice storehouse called the “Hama Rice Storehouse” located at the north of the city; in the “Hamano Village Waterways Diagram” (1755), east of the storehouse there is a crescent-moon shaped plot of land, which the diagram mentions being “within the castle”, showing that this place was a castle in the medieval period. This area is called the Site of the Hamano Castle, and it is hypothesized that the adjacent Hongyo-ji Temple was a part of the castle terrain. One thing to note about this site is that, according old documents and excavations of the area, it is possible to restore the canal that opens to the Hamano River in the north (the shaded greenish-yellow area on the “Diagram of the Hypothetical Restoration of the Hamano Castle” is the estimated restoration location). Apart from being a defense installation, there is also a possibility that this part also served to anchor ships and unload cargo. Since most of the unearthed relics have been from the late 15th to early 16th century, it has been concluded that the Hamano Castle was active at the same time as when the Hara clan, senior vassals of the Chiba clan, were lords of the Oyumi Castle.
It is believed that the Hara clan’s base being Oyumi Castle also played a role in Hamano’s being a central harbour to the Uchibo region. We can also infer that Oyumi Castle and Hamano had a close relationship from the fact that the renga master Socho, who came to the Hara clan’s manor in 1509, used Hongyoji-Temple as his living quarters. Additionally, since this region was not used just for maritime transport but also a connecting point for roads to Toke and Mobara, it is thought that the harbour at Hamano–a key point in both land and maritime transport–was an integrated part of Hamano Castle.

*When Sakai Sadataka was en route to Hamano from Shinagawa by sea and encountered a storm, Nittai, who was on the same boat, recited a sutra and calmed the storm. It is said that Sadataka became devoted to Buddhism through Nittai, and swore that when he became castle lord, he would welcome Nittai and make Nichiren Buddhism the religion of the land.

このページの情報発信元

教育委員会事務局生涯学習部文化財課

千葉市中央区千葉港1番1号 千葉市役所新庁舎高層棟7階

ファックス:043-245-5992

bunkazai.EDL@city.chiba.lg.jp

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

このページを編集して、改善提案する改善提案とは?