更新日:2023年4月24日

ここから本文です。

高徳寺   Kotoku-ji Temple

中国語   中文   Chinese
韓国語   한국   Korean
英語   English

 中国語   中文   Chinese

高德寺

曹洞宗派寺院高德寺,据传是活跃于南北朝时期的千叶氏胤的第四个儿子原胤高所建。氏胤跟随足利尊氏征战南朝,同时他还擅长和歌,其和歌还入选敕撰和歌集《新千载和歌集》,是历代当中唯一获此殊荣的当主。他死于贞治4年(1365年)其年32岁。据传高德寺也在同年建立。但是,儿子胤高当时还很小,为此应该是胤高成人后,为了供奉父亲氏胤所建。
原胤高的根据地是位于现在的中央区生实町的小弓(生实)城。康正元年(1455年),原胤房(胤高之孙)联合千叶氏族的长老马加康胤消灭了当时的千叶氏族当主胤直(氏胤之曾孙)。因为帮助马加康胤上位千叶氏族新当主有功,原胤房被封为第一重臣“家宰”。
寺内阎魔堂(阎罗王堂)中安放着明应4年(1495年)制作的阎罗王像。高德寺供奉的本尊是救济死者的地藏菩萨,而阎罗王人们则相信他能审判死者生前犯下的罪行,在当时两者被认为是同一个菩萨。高德寺背后的亥鼻台地被认为是中世纪的墓地区域,也被认为是圣域。为此学界认为,这两尊地藏菩萨坐像与阎罗王坐像,显示了亥鼻台地一带在中世纪城市—千叶中的定位,是重要的文化财产。

 韓国語   한국   Korean

고토쿠지 사찰

 고토쿠지(高徳寺)는 조동종의 사찰로, 남북조 시대에 활약한 지바 우지타네(千葉 氏胤)의 넷째 아들 하라 다네타카(原 胤高)가 창건했다고 전해집니다. 우지타네는 아시카가 다카우지(足利尊氏)를 따라 남조와의 전쟁에서 활약하는 한편, 와카(일본 고유 형식의 시)가 특기여서 역대 당주 중 유일하게 그 노래가 칙찬 와카집(勅撰和歌集(촉센와카슈)・시집) 『신천재 와카집(新千載和歌集(신센자이와카슈))』에 게재되었습니다. 조지(貞治) 4년(1365)에 32세의 젊은 나이로 사망했는데, 고토쿠지 사찰도 같은 해에 지어진 것으로 전해집니다. 그러나 당시 다네타카는 아직 어렸기에 실제로는 성인이 된 후 아버지의 공양을 위해 지은 것으로 여겨집니다.
 하라씨는 현재의 주오구(中央区) 오유미초(生実町)에 있던 오유미(小弓(生実)) 성을 본거지로 했습니다. 고쇼(康正) 원년(1455), 하라 다네후사(原胤房, 다네타카의 손자)는 지바 일족의 장로, 마쿠와리 야스타네(馬加康胤)와 함께 지바 가문 당주, 다네나오(胤直, 우지타네의 증손자)를 멸망시킵니다. 야스타네가 지바 가문의 새로운 당주가 되는 것을 도왔기 때문에 하라씨는 중신 필두인‘가재(家宰(가사이))'가 되었습니다.
 사찰 경내의 염마당(閻魔堂(엔마도))에는 메이오(明応) 4년(1495)작 염마왕좌상이 안치되어 있습니다. 본존 지장보살이 죽은 자를 구제하는 한편, 염마왕은 죽은 자의 생전 죄를 심판하는 것으로 신앙되어 당시 양자는 동체로 여겨졌습니다. 배후의 이노하나(亥鼻) 대지는 중세에는 묘역이자 성역이었던 것으로 추정됩니다. 지장보살좌상과 염마왕좌상은 중세도시 지바에서 이노하나 대지 주변의 위상을 보여주는 귀중한 문화재입니다.

 英語   English

Kotoku-ji Temple

Kotoku-ji Temple, a temple of the Sōtō school of Buddhism, is said to have been established by the fourth son of Chiba Ujitane, Hara Tanetaka, who was active during the Nanboku-chō period. While Ujitane was fighting against the Southern Court under the leadership of Ashikaga Takauji, he was also quite talented at Waka poetry and he was the only successful family head to have had his poetry published in the Imperial Collection of waka poetry, the “shin senzai wakashu”. He died at the young age of 32 in 1365, and it is said that this was the same year in which Kotoku-ji Temple was built. However, Tanetaka was still young at this time and it is believed that after becoming an adult, he constructed the temple in memory of his father.
The Hara clan was based in Oyumi Castle, in what is now known as Oyumi-cho, Chuo Ward. In 1455, Hara Tanefusa (Tanetaka’s grandson) and Makuwari Yasutane, who was an elder of the Chiba Clan, killed Tanenao (Ujitane's great-grandson) who was the head of the Chiba Clan. As Hara Tanefusa helped Yasutane to become the new head of the Chiba Clan, the Hara clan became the family’s chief vassal.
A seated statue of Enma, made in 1495, is enshrined in Enma Hall near the temple. The principal image of Jizō Bosatsu provides relief for the dead, while Enma judges the sins committed by the deceased during their lifetime, and during this time the two were considered to be one and the same. The Inohana Plateau in the background is thought to have been both a cemetery and a sanctuary during the Middle Ages. The seated statues of Jizō Bosatsu and Enma are both valuable cultural assets which represent the Inohana Plateau area in the medieval city of Chiba.


 

このページの情報発信元

教育委員会事務局生涯学習部文化財課

千葉市中央区千葉港1番1号 千葉市役所新庁舎高層棟7階

ファックス:043-245-5992

bunkazai.EDL@city.chiba.lg.jp

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?

このページを編集して、改善提案する改善提案とは?